历史评论归档

使用问题 · 447 次浏览
197906+abcd张三 创建于 2021-05-11 14:55
~历史讨论归档。~

回复内容
lnf920 2021-05-12 14:03
#1

好东西

Poto 回复 lnf920 2021-05-12 18:00 :

DeepL 是收费服务,因此需要注册,以及有字数翻译额度,不知道你介意不。

希望你能够就动作的交互设计逻辑是否符合你直觉或需求、动作的界面描述或详情页介绍是否清晰明了,三个方面提供反馈,方便我了解你的需求和对动作的评价

Beelzebub_Leo 2021-05-12 15:29
#2

大佬,牛逼牛逼,我之前就一直再找这个,自己笨不会做

Poto 回复 Beelzebub_Leo 2021-05-12 17:59 :

DeepL 是收费服务,因此需要注册,以及有字数翻译额度,不知道你介意不。

希望你能够就动作的交互设计逻辑是否符合你直觉或需求、动作的界面描述或详情页介绍是否清晰明了,三个方面提供反馈,方便我了解你的需求和对动作的评价

X-Y 2021-05-12 18:26
#3

报错

浏览器(chrome)插件未连接,请确认已经安装并

启用了插件,并且已开启浏览器。

(----DeepL----)

Poto 回复 X-Y 2021-05-12 19:01 :

请安装浏览器拓展

https://getquicker.net/Download

Poto 回复 X-Y 2021-05-12 20:43 :

请更新动作版本

我做了补丁,如果没安装浏览器拓展,动作会自动打开拓展的下载网页。

X-Y 回复 Poto 2021-05-12 21:20 :

弄好了,  谢谢大神

little_ant 2021-05-13 09:04
#4

更新版本13后,右键动作选择【设置】、【购买】、【签到】时报错,错误提示如下


little_ant 2021-05-13 09:11
#5

动作也无法使用了,点击后无反应,调试发现报错,结果如下


Poto 回复 little_ant 2021-05-13 09:41 :

专业!

已经修复,请更新动作。对你造成的麻烦,非常抱歉。

原因是熬夜开发 OpenL 和 DeepL,精神疲倦不堪,加上仅测试新增的 搜索框翻译,故犯低级错误。

little_ant 回复 Poto 2021-05-13 10:02 :

辛苦👍

Poto 回复 little_ant 2021-05-13 10:29 :

请问动作的交互逻辑是否符合你需求?详情页和动作的界面描述是否清晰,不啰嗦?

我想知道你对于动作的评价。

我蛮在意「译外目标语言」这个功能是否能被接受的。初衷是我希望外译汉,但我又有汉译外的需求,所以我做了这个功能。

little_ant 回复 Poto 2021-05-13 10:56 :

功能上没什么大问题,有几个小建议仅供参考:

  1. 使用输入翻译时是调用「译外目标语言」的设置,翻译结果是写入剪贴板的,需要自己粘贴才能看到结果,比较麻烦。
  2. 「译外目标语言」本意是想做汉译外,但实际设置上是开放的,作为用户而言,我也可以选择外译汉。所以就实际实现效果上而言,「译外目标语言」的表诉可能并不准确,我理解它是对主翻译的一种辅助,第2翻译选择。在尽量减少用户交互(也可以做成每次翻译选择,但那种交互就多一步)的情况下提供多种快捷的翻译选择。用词上可能还需要斟酌一下

Poto 回复 little_ant 2021-05-13 11:35 :

「译外目标语言」,你有更好的表达吗?

是的。一般翻译,只提供源语言和目标语言。如果选择自动识别语言翻译为中文,那么自己需要把中文翻译为其他语言就得重新选择。所以我希望能通过主副翻译来满足需求。
剪贴板的设计初衷,是用户需要外语对话时翻译完可以直接粘贴在 IM 软件或者输入框中发送。我这里的假设是,用户不具备完整的外语句子表达,所以他才需要用到输入翻译。我想没必要设计个翻译结果窗口,让用户看到翻译结果,然后他还要检查完关闭窗口才能下一步写入剪贴板。因此我设计成直接写入剪贴板,用户粘贴到其他文本框可以看到内容,也可以修改。修改完直接发送即可。

以上只是我想法,并不绝对。请继续讨论。你的想法,针对性的需求满足比我一个人闭门造车,摸瞎捣鼓翻译动作来得有意义

little_ant 回复 Poto 2021-05-13 11:53 :

我目前想到的就是【主目标】、【次目标】,但总感觉差点意思

Poto 回复 little_ant 2021-05-13 23:50 :

其实一个翻译对足够了吧。

我缺乏翻译用户的调研,因此我设想两个翻译对。但大多数人其实只使用一门外语,少数需要借助机器翻译多门外语。

我想目前动作的用户,都是中英互译。所以我应该只设置目标语言和翻译语言两个设置,分别对应常规的源语言和目标语言。因为动作对于用户提供的文本,都是自动识别语种。


little_ant 2021-05-13 11:54
#6

补了一个一键签到的动作,有需要的同学可以试试看,目前正在审核中

https://getquicker.net/sharedaction?code=2fb92db6-51f1-486d-e0ed-08d9159d27f3

用户3615539009... 2021-05-19 08:19
#7

更新了几个版本都不行啊。报错麻烦解决下


Poto 回复 用户3615539009... 2021-05-19 13:31 :

已更新。请更新动作,感谢你专业的反馈,后续有建议、报错或其他方面,请联系 Poto

yuzhechao 2021-06-28 11:45
#8

咋不整个自动签到

李明耀 2021-07-23 20:14
#9

现在好像没有Google翻译好了

用户4545309271... 2021-07-30 18:52
#10

这个动作怎么安装啊?我打开quicker就跳到下载更新quicker的界面,更新了也不好使。到现在都没有绑定你说的key。。。。。

回复主贴